-
1 из него песок сыплется
Русско-английский словарь по общей лексике > из него песок сыплется
-
2 Л-12
ДЫШАТЬ НА ЛАДАН coll VP pres or past usu. 3rd pers)1. (subj: human (of a mortally ill or old and feeble person) to be about to dieX дышит на ладан = X has one foot in the graveX is on his last legs X is breathing his last....Почему-то в нём (Мите)... основалось убеждение, что этот старый развратитель, дышащий теперь на ладан, может быть, вовсе не будет в настоящую минуту противиться, если Грушенька устроит как-нибудь свою жизнь честно и выйдет за «благонадёжного человека» замуж (Достоевский 1)....For some reason the conviction had settled in him (Mitya)...that this old profligate, now with one foot in the grave, might not be at all averse at the moment to Grushenka somehow arranging her life honorably and marrying ua trustworthy man" (1a).«Дышит на ладан, — возразил полковник. - Оставь его, Филюков. Можете оба идти» (Войнович 2). "He's breathing his last," retorted the colonel. "Leave him alone, Filiukov. You're both dismissed" (2a).2. ( subj: concr or collect) to be in the final period of existence, be about to stop functioningX дышит на ладан - X is on its last legsX is on the verge of collapse X is in its last days X is dying out.Второй - чистовой - экземпляр («Шума времени») кочевал по редакциям, и все отказывались печатать эту штуку, лишённую фабулы и сюжета, классового подхода и общественного значения. Заинтересовался Георгий Блок, двоюродный брат поэта, работавший в дышавшем на ладан частном издательстве (Мандельштам 2). The fair copy (of Noise of Time) went the rounds of various publishers who all rejected it, devoid as it was of plot, story, class consciousness, or any kind of social significance. The only person to show interest was Georgi Blok, the cousin of the poet, who worked for a private publishing firm already on its last legs (2a). -
3 дышать на ладан
• ДЫШАТЬ НА ЛАДАН coll[VP; pres or past; usu. 3rd pers]=====1. [subj: human]⇒ (of a mortally ill or old and feeble person) to be about to die:- X is breathing his last.♦...Почему-то в нём [Мите]... основалось убеждение, что этот старый развратитель, дышащий теперь на ладан, может быть, вовсе не будет в настоящую минуту противиться, если Грушенька устроит как-нибудь свою жизнь честно и выйдет за "благонадёжного человека" замуж( Достоевский 1)....For some reason the conviction had settled in him [Mitya]... that this old profligate, now with one foot in the grave, might not be at all averse at the moment to Grushenka somehow arranging her life honorably and marrying ua trustworthy man" (1a).♦ "Дышит на ладан, - возразил полковник. - Оставь его, Филюков. Можете оба идти" (Войнович 2). "He's breathing his last," retorted the colonel. "Leave him alone, Filiukov. You're both dismissed" (2a).2. [subj: concr or collect]⇒ to be in the final period of existence, be about to stop functioning:- X is dying out.♦ Второй - чистовой - экземпляр ["Шума времени"] кочевал по редакциям, и все отказывались печатать эту штуку, лишённую фабулы и сюжета, классового подхода и общественного значения. Заинтересовался Георгий Блок, двоюродный брат поэта, работавший в дышавшем на ладан частном издательстве (Мандельштам 2). The fair copy [of Noise of Time] went the rounds of various publishers who all rejected it, devoid as it was of plot, story, class consciousness, or any kind of social significance. The only person to show interest was Georgi Blok, the cousin of the poet, who worked for a private publishing firm already on its last legs (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дышать на ладан
-
4 Д-445
ЕЛЕ (ЕДВА, ЧУТЬ) ДЫШАТЬ coll VP fixed WO1. (subj: human to be very weak, decrepit, or incurably illX еле дышит - X is on his last legsX is on his way out X is declining (failing, sinking fast).2. ( subj: concr) to become dilapidated, useless, unable to carry out its functionX еле дышит - X is on its last legsX is on its way out X is about to fall apart X has just about had it X is dying (of a campfire etc) X is dying down (going out).Мне нужна новая пишущая машинка, моя еле дышит. I need a new typewriter-mine is on its last legs. -
5 едва дышать
• ЕЛЕ <ЕДВА, ЧУТЬ> ДЫШАТЬ coll[VP; fixed WO]=====1. [subj: human]⇒ to be very weak, decrepit, or incurably ill:- X is declining (failing, sinking fast).2. [subj: concr]⇒ to become dilapidated, useless, unable to carry out its function:- X is dying;- [of a campfire etc] X is dying down (going out).♦ Мне нужна новая пишущая машинка, моя еле дышит. I need a new typewriter-mine is on its last legs.Большой русско-английский фразеологический словарь > едва дышать
-
6 еле дышать
• ЕЛЕ <ЕДВА, ЧУТЬ> ДЫШАТЬ coll[VP; fixed WO]=====1. [subj: human]⇒ to be very weak, decrepit, or incurably ill:- X is declining (failing, sinking fast).2. [subj: concr]⇒ to become dilapidated, useless, unable to carry out its function:- X is dying;- [of a campfire etc] X is dying down (going out).♦ Мне нужна новая пишущая машинка, моя еле дышит. I need a new typewriter-mine is on its last legs.Большой русско-английский фразеологический словарь > еле дышать
-
7 чуть дышать
• ЕЛЕ <ЕДВА, ЧУТЬ> ДЫШАТЬ coll[VP; fixed WO]=====1. [subj: human]⇒ to be very weak, decrepit, or incurably ill:- X is declining (failing, sinking fast).2. [subj: concr]⇒ to become dilapidated, useless, unable to carry out its function:- X is dying;- [of a campfire etc] X is dying down (going out).♦ Мне нужна новая пишущая машинка, моя еле дышит. I need a new typewriter-mine is on its last legs.Большой русско-английский фразеологический словарь > чуть дышать
-
8 нога
жен.foot ( ступня); leg ( до ступни); сленг; шутл. landing gear, locomotive, pin, stump, trotter, understandingвдевать ногу в стремя — to put/set one's foot in the stirrup
возить ногами, шаркать ногами, волочить ноги — to shuffle one's feet
еле/едва держаться на ногах — to be on one's last legs
наступать на ногу кому-л. — to step on smb.'s toes; to push smb. around перен.
подставлять ногу/ножку (кому-л.; тж. перен.) — to trip up
твердо стоять на ногах — to be steady on one's legs; to stand on one's own feet перен.
- в ногахтопать ногами — to stamp one's foot/feet
- валить с ног
- задние ноги
- идти в ногу
- на босу ногу
- не в ногу
- под ногами
- с голыми ногами
- сбивать с ног
- у ног••быть без задних ног разг. — to be all in, to be dead on one's feet; to be fast asleep, to be dead ti the world ( о сне)
выбивать почву из-под ног — to cut the ground from the under smb./smb.'s feet, to take the wind out of smb.'s sails
не чувствовать под собой ног —(to run) at full speed ( о беге); to be dead on one's feet, to be dead tired ( об усталости); to be on air, to be beside oneself (with joy) ( о радости)
он ни ногой (к кому-л.) — he does not visit (a person), he never sets foot in some place
он хромает на обе ноги перен. — he is on his last legs, he is floundering
стать твердой ногой где-л. — to secure a firm footing somewhere, to gain a firm foothold in
- вверх ногамитерять почву под ногами — to have/feel the ground slipping away from under one's feet
- вертеться под ногами
- кверху ногами
- кланяться в ноги
- на ногах
- на широкую ногу - путаться под ногами
- с ног на голову
- со всех ног
- ставить на ноги
- становиться на ноги
- стать на ноги
- уносить ноги -
9 П-123
ПЕСОК СЫПЛЕТСЯ (из кого) coll VP subj. pres only usu. this WO s.o. is very old, decrepit, and near the end of his life: из X-a песок сыплется - X is on his last legs.«Каков он из себя? Очень стар?» - «Лет восемьдесят». -«Однако же и движется, бодр?..» - «Песок сыплется...» (Гоголь 3). What does he look like? Is he very old?" "About eighty." "But he can still move about, eh9 He's in good health, isn't he?.. " "He's on his last legs" (3a). -
10 песок сыплется
• ПЕСОК СЫПЛЕТСЯ (из кого) coll[VPsubj; pres only; usu. this WO]=====⇒ s.o. is very old, decrepit, and near the end of his life:- из X-a песок сыплется≈ X is on his last legs.♦ "Каков он из себя? Очень стар?" - "Лет восемьдесят". - "Однако же и движется, бодр?.." - "Песок сыплется..." (Гоголь 3). ".. What does he look like? Is he very old?" "About eighty." "But he can still move about, eh? He's in good health, isn't he?.. " "Hes on his last legs" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > песок сыплется
-
11 хромать
limp; be lame; (перен.) be poor, leave* much to be desired, be far from perfect, not be up to standardон хромает обе ноги (перен.) — he is on his last legs
у него хромает орфография — his spelling is poor, his spelling leaves much to be desired
-
12 хромать
несовер.; без доп.limp; be lame; be poor, leave much to be desired, be far from perfect, not be up to standard перен.у него хромает орфография — his spelling is poor, his spelling leaves much to be desired
-
13 песок
муж.1) sandзолотой песок, золотоносный песок — gold dust, gold-dust, gravel, lead, wash
2) мн. ч. пески sandsзыбучие пески — quicksands; running sand ед.
3) мед. gravel•• -
14 держаться
1. (за вн.) hold* on (to)держаться руками за кого-л., что-л. — hold* smb., smth., hold* on to smb., smth.
2. (рд.; придерживаться, примыкать) adhere (to), hold* (by, to); stick* (to) разг.держаться того взгляда, что — hold* that, be of the opinion that
держаться прежнего мнения — adhere / hold* / stick* to one's former opinion
держаться какого-л. правила — make* it one's rule
держаться темы — keep* to the subject; stick* to the subject разг.
3. (без доп.; вести себя) behave, comport oneself4. (на пр.) be held up (by), be supported (by)держись! — ( не сдавайся) steady!, stand firm!, ( цепляйся крепко) hold tight!
6. разг. ( крепиться) restrain oneself, bear* up7. (без доп.) ( сохранность) last♢
держаться берега — keep* close to the shore; мор. hug the storeдержаться середины, дороги — keep* to the middle of the road
держаться вместе — keep* hold* cling* together
держаться в стороне — stand* aside / off; (перен.) keep* / hold* stand* aloof
держаться на ногах — keep* on one's legs
(он) едва держится на ногах — (he) can hardly stand, (he) barely can stand on his feet
держаться прямо — hold* oneself erect / upright
держаться зубами за что-л. разг. — hold* on to smth. like grim death, или with all one's strength
-
15 песок
м.1) ( рыхлая горная порода) sandзолотоно́сный песо́к — gold sands pl; auriferous gravel ['græ-]
золото́й песо́к — gold dust
2) мн. (пространство, покрытое песком) sandsзыбу́чие пески́ — quicksands; running sand sg
3) мед. gravel [græ-]••са́харный песо́к — granulated sugar
стро́ить на песке́ — build on sand
песо́к сы́плется из кого́-л — ≈ smb is on his / her last legs
-
16 труха
ж.1) ( кусочки истлевшего дерева) dust (of rotten wood); ( измельчившееся сено) hay dustпреврати́ться в труху́ — moulder ['məʊ-] away; turn to dust
2) ( о чём-л бесполезном) trash••труха́ сы́плется из кого́-л — ≈ smb is on his / her last legs
-
17 выделывать вензеля
выделывать (выписывать, писать) < ногами> вензеля (кренделя, крендели)разг.stagger; stumble; weave along; reel; do fanciful steps ( when drunk); cf. walk like a Virginia fence; make a Virginia fence Amer.- Скоро же вы думаете, - сказал голова... - поставить вашу винокурню? - Когда бог поможет, то сею осенью, может и закурим. На Покров, бьюсь об заклад, что пан голова будет писать ногами немецкие крендели по дороге. (Н. Гоголь, Майская ночь, или Утопленница) — 'How soon do you think, asked the headman,... you'll build your vodka-still?' 'With the help of God we should start distilling this autumn. I wager my last rouble that come the feast of the Intercession we shall see your honour the headman weaving a route along the main street as crooked as a German pretzel.'
Порядочно "треснувши" и выписывая ногами самые затейливые вензеля, Кочнев возвращался из кабака на корвет. (К. Станюкович, Куцый) — Properly 'soused', with his legs doing fanciful steps, Kochnev was making his way back to the corvette from a visit to a tavern.
Русско-английский фразеологический словарь > выделывать вензеля
См. также в других словарях:
on his last legs — very tired or old, at the end of his career Gordie was on his last legs, but he could still shoot hard … English idioms
last legs — See on his last legs … English idioms
on one's last legs — I. phrasal : at or near the end of one s resources : on the verge of failure, exhaustion, or ruin the old car was on its last legs II. phrasal : near death, extinction, or defeat looking like he was on his last legs J.T.Farrell … Useful english dictionary
on your/its last legs — see ↑leg, 1 • • • Main Entry: ↑last on your/its last legs informal : very close to failure, exhaustion, or death The company is on its last legs. He was on his last legs, but he managed to finish the race … Useful english dictionary
be on your last legs — be on (your) last legs 1. to be going to die soon. It looks as if her grandfather s on his last legs now. 2. to be very tired, especially after a lot of physical activity or work. I d just done fifteen miles and I was on my last legs … New idioms dictionary
be on last legs — be on (your) last legs 1. to be going to die soon. It looks as if her grandfather s on his last legs now. 2. to be very tired, especially after a lot of physical activity or work. I d just done fifteen miles and I was on my last legs … New idioms dictionary
on one’s last legs — AND on its last legs od. about to expire or become nonfunctional. □ This car is on its last legs. We have to get a new one. □ Poor old Chuck is on his last legs … Dictionary of American slang and colloquial expressions
on one's last legs — {adj. phr.} Failing; near the end. * /The blacksmith s business is on its last legs./ * /The dog is old and sick. He is on his last legs./ Compare: ONE FOOT IN THE GRAVE, ON ONE S KNEES(2) … Dictionary of American idioms
on one's last legs — {adj. phr.} Failing; near the end. * /The blacksmith s business is on its last legs./ * /The dog is old and sick. He is on his last legs./ Compare: ONE FOOT IN THE GRAVE, ON ONE S KNEES(2) … Dictionary of American idioms
on\ one's\ last\ legs — adj. phr. Failing; near the end. The blacksmith s business is on its last legs. The dog is old and sick. He is on his last legs. Compare: one foot in the grave, on one s knees(2) … Словарь американских идиом
On one's last legs — Last Last (l[.a]st), a. [OE. last, latst, contr. of latest, superl. of late; akin to OS. lezt, lazt, last, D. laatst, G. letzt. See {Late}, and cf. {Latest}.] 1. Being after all the others, similarly classed or considered, in time, place, or… … The Collaborative International Dictionary of English